-
1 ДАМ
-
2 Дам-Мару
( Гаити) Dame-Marie -
3 я тебе дам!
[sent; usu. 1st or 3rd pers; fut only; fixed WO]=====⇒ used to express a threat to punish or a threatening reproach (sometimes the interlocutor's last word or remark is repeated):- I'll teach (show) you (him etc)!;- I'll give it to you (him etc)!;- [when part of the interlocutor's statement is repeated only] don't even think about...!;- don't you dare...!♦ "А ты, Захарка, пострелёнок, куда опять бежишь? - кричал потом [ барин]. - Вот я тебе дам бегать!.. Пошёл назад, в прихожую!" (Гончаров 1). "And you, Zakharka, where are you running off to, you little scamp?" he [the master] shouted. "I'll teach you to run!...Back to the hall with you!" (1b).♦ "Мне, Гришка, обидно..." - " Ну?" - "Да как же, - Митька длинно ругнулся, - он не он, сотник, так и задаётся... Я ему покажу!" (Шолохов 2). "It riles me, Grishka." "What does?" "Well, look!" Mitka swore at great length. "The way he shows off just because he's a lieutenant....I'll show him!" (2a).♦ Ростов злобно оглянулся на Ильина и, не отвечая ему, быстрыми шагами направился к деревне. "Я им покажу, я им задам, разбойникам!" - говорил он про себя (Толстой 6). Rostov gave Ilyin a wrathful look, and without replying, strode in the direction of the village. "I'll show them! I'll give it to them, those ruffians!" he said to himself (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > я тебе дам!
-
4 фельдфебеля в Вольтеры дам
(А. Грибоедов)lit. I'll give a sergeant to serve you as VoltaireСкалозуб.
Я князь-Григорию и вам / Фельдфебеля в Волтеры дам, / Он в три шеренги вас построит, / а пикнете, так мигом успокоит. (А. Грибоедов, Горе от ума) — Skalozub. For your Voltaire some sergeant true / I'll give Prince Gregory and you; / He'll make you all form fours correctly, / And when you scream, he'll stop your mouths directly (trans. by B. Pares)Русско-английский фразеологический словарь > фельдфебеля в Вольтеры дам
-
5 я тебе дам!
я тебе (те) дам!, тж. я тебе!, вот я тебя!I'll show (teach) you!; I'll give it to you!; I'll make it hot for you![Саша] спит крепко в соседней комнате и изредка говорит в бреду: - Я ттебе! Пошёл вон! Не дерись! (А. Чехов, Душечка) — [Sasha] was fast asleep in the next room and mumbling occasionally in his dreams: I'll show you! You go away! You'd better not try to fight me!
-
6 и себе не дам и другим не дам, ни себе ни людям
Универсальный русско-английский словарь > и себе не дам и другим не дам, ни себе ни людям
-
7 шен-де-дам
General subject: Ladies' chain -
8 (официальный) завтрак без дам
Diplomatic term: stag lunchУниверсальный русско-английский словарь > (официальный) завтрак без дам
-
9 Если не прекратишь, я тебе дам по шее
General subject: I'll give you a fourpenny one if you don't behaveУниверсальный русско-английский словарь > Если не прекратишь, я тебе дам по шее
-
10 Конгрегация Нотр-Дам
Religion: Congregation of Notre Dame (религиозный орден)Универсальный русско-английский словарь > Конгрегация Нотр-Дам
-
11 Не дам места!
Yachting: No room! (Оклики на воде) -
12 Нотр-Дам
General subject: Notre Dame -
13 Нотр-Дам-де-Пари
Religion: Notre-Dame Cathedral, Notre-Dame de Paris -
14 вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё
General subject: here's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrowУниверсальный русско-английский словарь > вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё
-
15 их скетч представляет собой сатиру на светских дам, занимающихся благотворительностью
Универсальный русско-английский словарь > их скетч представляет собой сатиру на светских дам, занимающихся благотворительностью
-
16 летние туалеты дам
1) General subject: summer toilettes of the ladies2) Makarov: summer toilets of the ladiesУниверсальный русско-английский словарь > летние туалеты дам
-
17 многоквартирный дам
American: apartment houseУниверсальный русско-английский словарь > многоквартирный дам
-
18 молодой человек, предпочитающий компанию дам более старшего возраста
Jargon: safarist (также cougar hunter)Универсальный русско-английский словарь > молодой человек, предпочитающий компанию дам более старшего возраста
-
19 обед без дам
General subject: stag dinner -
20 приём без дам
General subject: stag
См. также в других словарях:
Дам (значения) — Дам: Имя Кристенсен, Хенрик Дам Фамилия Хенрик Дам (дат. Henrik Dam) датский биохимик, лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине (1963 год) Дам, Людвиг Жозе ван Дам (José van Dam; настоящее имя Жозеф ван Дамм, фр. Joseph van Damme; род … Википедия
Дам — (посёлок) посёлок в Узбекистане Дам одна из индийских мер веса ДАМ Дмитрий Анатольевич Медведев … Википедия
дам — dame f., гол. dam, нем. Damm. Дамба. В фортштат отступать было невозможно, понеже около того левого форштата натуральная вода состоит, а в форштате дам учиненный, который токмо в три сажени шпациум, и по разсуждению опасность в оном месте имнам… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Дам-Мари — (фр. Dame Marie) название нескольких коммун во Франции: Дам Мари в департаменте Орн. Дам Мари в департаменте Эр. Дам Мари ле Буа в департаменте Эндр и Луара … Википедия
Дам Хенрик — (Dam) (1895 1976), датский биохимик. Открыл витамин K1 (филлохинон). Нобелевская премия (1943). * * * ДАМ Хенрик ДАМ (Dam) Хенрик (21 февраля 1895, Копенгаген 18 апреля 1976, там же), датский биохимик. Открыл витамин К1 (филлохинон). Нобелевская… … Энциклопедический словарь
дам бланш — dame blanche. 1. Дилижанс с двумя отделениями, беловатого цвета, в употреблении около 1830 г. Лексис. В новейшее время прибавились еще дешевые омнибусы, дам бланш ( omnibus, dames blanches) и прочия большия кареты, вмешавшие в себя до двадцати… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ДАМ — (Dam) Карл Питер Хенрик (1895 1976), датский биолог. В 1934 г. открыл витамин К, растворимое в жире вещество, обеспечивающее свертывание крови. Выделил его из семян конопли и других растений, а также нашел его в тканях печени. За эту работу… … Научно-технический энциклопедический словарь
дам — ДАМ, дамся, дашь, дашься, даст, дастся. ед. буд. вр. от дать, даться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
дам де ла пансе — * dame de la pensée. См. Дам де ме (се) пансе … Исторический словарь галлицизмов русского языка
дам дю деми-монд — * ces dames du demi monde. То же, что ces dames. Акцион этот был особенно привлекателен для дам, всегда алчущих случая взглянуть на обстановку des <так> ces dames du demi monde. 1877. Вольф Хроника 2 143 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
дам-занаван! — dames en avant! Танцевальная команда. Дамы, вперед! См.также Дам ан аван! Дирижер 1896 … Исторический словарь галлицизмов русского языка